Shadow / Zhengmei went to the American Chinese supermarket and was surprised to see that the English of barley was translated into "semen"

2022-05-14 08:03:27 By : Ms. Dina Zhang

English is a common language in the world, and many signs in foreign countries use English, but sometimes it is directly translated from Chinese, and the meaning may become different.Taiwanese-American YouTuber Christina recently returned to the United States and shared that when she was shopping at a Chinese supermarket, she found that the raw barley sold in it was translated into English "Semen Coicis". Although Coicis does mean barley, the English word "Semen" is "Semen Coicis". The meaning of "semen" made her laugh and cry, and she also shared that there would be some differences between Chinese and English translations.Christina's father is Taiwanese and her mother is American. She often travels between Taiwan and the United States.A few days ago, when she went back to the United States to visit a local Chinese supermarket, she found that the English translation of barley was actually Semen Coicis, where Semen means "semen", which made her feel quite helpless. She also gave an example of "How are you?" In Chinese, it becomes "How are you?". She thinks that the three words "How are you?" will sound like asking the other person, "Are you okay?", "Did something bad happen today?" She said that "How are you?" represents the American-style care usage, which is somewhat similar to the concept "Have you eaten yet?" In the textbooks she studied in the past, there is no way to really understand the real culture of a country. It happened that she was in the United States during this time. , you can have the opportunity to go deep into the local area to understand the language and cultural differences.